……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)




Kurt Vonnegut 语录



Screenshot from Vonnegut's official website

We are what we pretend to be, so we must be careful what we pretend to be.
我们就是我们假装成为的那种人,所以我们必须对想假装成为怎样的人多加小心。
Mother Night (1961)

Anyone who cannot understand how useful a religion based on lies can be will not understand this book either.
任何不能理解一个基于谎言的宗教多么有用的人,同样不会理解这本书。
Cat's Cradle (1963)

Like all real heroes, Charley had a fatal flaw. He refused to believe that he had gonorrhea, whereas the truth was that he did.
就像所有真正的主人公,查理也有一个致命的缺点。他拒绝相信自己有淋病,而事实是他真的有。
God Bless You (1965)

This is a novel somewhat in the telegraphic schizophrenic manner of tales of the planet Tralfamadore, where the flying saucers come from.
这是本有关Tralfamadore星球的电报式的精神分裂般的小说,飞碟就是从Tralfamadore星球来的。
Slaughterhouse-Five (1969)

No grown woman is a fan of premature ejaculation.
没有一个成熟的女人是早泄的粉丝。
Happy Birthday (1970)

This script, it seems to me, is the work of professionals who yearned to be as charming as inspired amateurs can sometimes be.
我觉得,这剧本是一部渴望像灵感涌现的业余作家般迷人的职业写手的作品。
Between Time and Timbuktu (1972)

Ideas or the lack of them can cause disease.
思想或缺乏思想都会招致疾病。
Breakfast of Champions (1973)

The two real political parties in America are the Winners and the Losers. The people don’t acknowledge this. They claim membership in two imaginary parties, the Republicans and the Democrats, instead.
美国的两个真正的政党是“赢家”和“输家”。人们没有意识到这点。他们反而声称自己是民主党和共和党——那两个虚拟党的成员。
Wampeters (1974)

Love is where you find it. I think it is foolish to go looking for it, and I think it can often be poisonous.
你找到爱的时候,那才是爱。我认为去寻找爱是愚蠢的,而且我认为它经常会有毒。
Slapstick (1976)

I still believe that peace and plenty and happiness can be worked out some way. I am a fool.
我仍然相信和平、富足、幸福总能以某种方式达成。我是白痴。
Jailbird (1979)

I've got news for Mr. Santayana: we're doomed to repeat the past no matter what. That's what it is to be alive.
我从Santayana先生那儿得到的新闻:我们都注定要重复过去,不管过去如何。那就是所谓活着。
Bluebeard (1987)

...[freedom of speech] isn't something somebody else gives you. That's something you give to yourself.
[言论自由]不是别人给你的东西。那是你给予自己的东西。
Hocus Pocus (1990)

Listen: we are here on Earth to fart around. Don't let anybody tell you otherwise.
听着:我们在这地球上就是来无所事事的。别让任何人告诉你不同看法。
Timequake (1996)


译自Wiki Quote

Vonnegut @ {看得見風景的房間} : 没有猫,也没有摇篮


Posted by btr at 21:35 | Trackback (0) | Edit |

Comments


Posted by Also Loves Woody Allen () at 2007-04-25 17:15:53
fuck Woody Allen's Ass!

Posted by AGNES () at 2007-04-16 13:12:10
all right.

Posted by Minco (http://mincocheese.blogbus.com/) at 2007-04-16 05:24:49
死人不说话

Posted by woodyallen () at 2007-04-14 23:22:08
他一死就红得要死诶...


Add Comment


Name:

Email:

Homepage: