{看得見風景的房間}
……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)
<< [05/02/15] 蛋卷(Alan Shapiro)
|
Top
|
[05/02/17] a1瞬间 >>
[05/02/16] 悬疑剧
这是一个听来的故事。
你猜我刚刚看见了谁?她像一朵刚刚泡开的菊花,神采飞扬。整个部门的耳朵都竖了起来,办公室的中午突然陷入一片寂静,就像一个空空的舞台,充满期待。
谁?性急的听众如同沸水,企图一下逼出菊花茶的味道。可是,要慢慢来,事情得从进银行的那分钟说起。
中午,我去拐角的那家工商银行搬砖头。刚刚进门……什么叫“搬砖头”?一个不识趣的家伙打岔道,他得到一个白眼……我就闻到一种熟悉的味道……钱的味道?……自作聪明!她得意地想,却没有反驳……搬砖头都不懂啊,就是把一个银行的钱搬到另一家啊,一个略显迟钝却善良的同事如金山词霸一般说明道……那种味道,她自顾自说了下去,感觉真是亲切,但又难以辨明它的真正源头,就像一种……她陷入了突然的停顿,似乎突然发现那个比喻不慎丢失,先前两秒具有卖关子意味的沉默很快变味为敏感之人都能体查的困窘……莫名的愉悦!一个声音英雄救美,虽然连她自己也不很肯定那是否就是她刚才丢失的词,但在此时此刻她也只好投以感激的一笑。
我的前面共有四个人……为什么不用网上银行啊?……不安全咯,万一碰见一个骇客……不是骇客,是黑客……骇客和黑客有什么区别啊?……总之是不安全咯……但还可以用电话银行……你不要老打岔让她说下去好么……所以我也不急,她继续道,可五分钟过去了,十分钟过去了……十五分钟过去了,一位同事插嘴道,众人哄笑……对,十五分钟过去了,她严肃地重复道,把揶揄的意味剔除得干干净净,就像一个纯粹的恐怖片导演,生怕一个滑稽的镜头令观众笑场。
十五分钟过去了,队伍却一动不动……就像这个故事?一个不知是谁的声音横路杀出,带着某种焦虑……就在这时……总算,有人评论道……柜台上传来一阵争吵声,争论的内容大致是信用卡存款是否需要身份证。声音越来越响,那个看似三十出头的女子像一个被点燃的烟花,愈来愈暴烈。保安围了上来,柜台内的小伙子也失去了理智,骂骂咧咧地要跑出来寻相骂……就在这时候,我突然认出了她。
谁?没有人将这个字吐出,却无一例外地用各种方式表达了这层意思。出于好奇,出于不耐烦,出于对讲故事者的体贴,或者,出于某种旁人难以叵测的古怪心理……
我们以前大学的班花。她揭晓了谜底。带着如释重负的解脱感。
Posted by
btr
at
02:05
|
Trackback (1)
|
Edit
|
Comments
Posted by
peggyw
(
) at
2005-02-23 00:54:43
一个故事因为总是被打断而产生悬疑——是否受到《Cloud Atlas》的启发呢?
btr 回复 peggyw 说:
哈哈也许...潜意识不知不觉受影响.
不过说到<Cloud Atlas>...其英文实在是比较难啊,偶看来看去还是第一章:P
(2005-02-23 03:27:33)
Posted by
mm
(
) at
2005-02-17 18:41:31
人总是在不断的比较,越比越希望别人比不过自己。这个时候就会像一朵刚刚泡开的菊花,神采飞扬^^
btr 回复 mm 说:
也许有这种心理……不过本来的故事是说:岁月可以轻易改变一个人……而且她甚至没有和那同学相认。
(2005-02-18 01:29:28)
Add Comment
Name:
Email:
Homepage: