……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)




我想你会变成这样都是格子间害的




for 上海壹周

在一个4平方米左右的格子空间,每周40小时身处其中,该怎样对付“那些波澜壮阔的人和事”,又如何私密地享受乐趣呢?专栏作家胡晴舫曾说:“办公室是一座疯人院。世界上没有伟大的办公室文学。”的确,办公室文学容易写成教人生存之道的厚黑学,或愤世嫉俗的声讨檄文。然而晓玮的《上海格子间女子》提供了一种新鲜视角:她像科学家,观察、取样而并不评断,暗藏一些戏仿或调侃,也不太过用力;她又如心理医师,将病症和盘托出后,开出一张张处方。

《上海格子间女子》里,没有勾心斗角跌荡起伏的七点档电视剧式故事,作者擅长的是拾取那些别人或许根本不会留意的细节,将之放大。如写Email发出之后杳无音信的焦虑感,她将之具象化为另一个条理分明的Email,言词间充满体贴谅解,形式却依旧机器化,人际疏离与机械的冰冷媒介间的因果关系跃然纸上。

作者也擅长将格子间置入不同的时空,由过去的格子间生活来映射现在的,由格子间外的生活来关照格子间以内的。如“格子间女子小变奏”一节,便是以前的“办公女”和现在的“格子间女”的双重声音;而“晚期旅行后伤感症”,写的则是旅行后重回格子间的无奈和不适感。“治疗该病症的通常疗法是将自己淹没于日常琐务中”,作者略略戏谑地写道。可她的老板觉得那太过消极,于是将来年的机票酒店早早预订好……积极和消极,格子间与旅店之间的界限似乎就此被消解,难怪读罢有浅淡荒谬感袭来。

至于治疗“格子间病症”的处方,作者开出的第一帖药是通过想象,将格子间逻辑和思维方法偷渡到日常生活的各个角落。“条形码纹身”、“分手自救灵药”、“攻破女人城池的电马”、“招牌公司三明治”“约会管理模式”等都是晓玮想象工坊的当季产品。

作者的第二项对策是利用语言,将格子间的“正经”感觉消解。书里充满了各类鲜活的“上海闲话”——瞎三话四、恶形恶状、头皮老撬、急煞脱来……上海闲话的非官方性用在甚为正经的办公室,化学反应由此产生。作者有时甚至利用同音字,杜撰了一些上海话的词组,比如把随意聊天的“轧山糊”刻意写成了“解山河”,隐隐透露出作者解构正经格子间的迫切之心。

本书的副标题戏仿了香港独立乐队My Little Airport的《在动物园散步才是正经事》。动物园对办公室,散步对闲逛,是有趣的比照。书中的文学和电影作品的指涉也很丰富,Woody Allen、Jonathan Safran Foer等都成了格子间的超链。而本书本身的结构也仿造了办公室的备忘录形式,幽默又仿佛自嘲般地承认:我会变成这样都是格子间害的。

 


Posted by btr at 20:05 | Trackback (0) | Edit |

Comments


Posted by maotouzi () at 2007-08-25 01:11:56
没错,小卡,我们也不喜欢那些字体,女子很怪,格子间也很板,提出了意见,但是没有被采纳:(

Posted by Chris (http://tthhww.iblog.com) at 2007-08-24 23:07:45
关注一下。

Posted by 小卡 () at 2007-08-24 21:49:12
我想唯一不太喜欢的是 女子 两字的字体
btr 回复 小卡 说:

就是! 远看还以为是"格子间好"来!

(2007-08-24 22:55:44)


Add Comment


Name:

Email:

Homepage: