……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)




意大利影展笔记 - 第五日
http://bdxj.blogbus.com/files/1169573584.jpg

Miseria e nobiltà
Mario Mattoli
影城二厅/Jan 23 20:50
上座率:10%
个人评分:7.5

散场时分,坐在身旁的一对法国夫妇评论道:这更象一部戏剧,语气中似乎还有点不过如此的意思。想起来,将戏剧搬上大银幕的确法国人更擅长,导演如我最中意的Agnès Jaoui / Jean-Pierre Bacri 组合,电影如Le dîner de cons(晚餐游戏)、
Un air de famille(家庭气氛)和Cuisine et dépendances等。

在这样的语境下看这部Mario Mattoli半个世纪前导演的拿波里闹剧,区别就很明显——法国人更讲究的是编剧、是对话中精妙的影射和隐喻;而意大利人出挑的是节奏、气氛和喜剧明星的表演。在这部戏里,Totò的精彩表演甚至盖过了Sophia Loren,是最出彩之处。

电影采用了戏中戏的元叙事结构,从豪华的戏院切入贫困的舞台,Opening credit时还玩了个花样,由角色说“让我们来看看演员表”将之引出,并把它说成是一部“Scarpetta的戏”,而Scarpetta,恰好是电影改编的短篇小说的原作者(著名的拿波里剧作家)。而戏中的穷人扮富人成了另一维度的扮演,直至最后戏中人总结道“只要观众开心就好”,镜头再退至剧院及墙上镜框内的“FINE”收场,一如从两层嵌套的Farce梦*中醒来,也很精妙。

*
Layer#1: 富人总以穷人的不幸作为娱乐。
Layer#2: 穷人的不幸又常常源于企图扮演富人。
当然,这“贫穷”与“尊贵”可以(也更应该)从一个更宽泛的角度理解。



Posted by btr at 00:37 | Trackback (0) | Edit |

Comments


Posted by BlogBus (http://pindao.blogbus.com) at 2007-01-26 14:36:59
btr,我们将您的日志推荐至场记频道,您可点击pindao.blogbus.com查看,BlogBus感谢您的支持!


Add Comment


Name:

Email:

Homepage: