……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)




[06/10/17] 帕慕克A-Z速成攻略

http://btr.blogbus.com/files/1161099415.jpg
photo from randomhouse.com


for 上海壹周

Aylin Turegen 艾琳·图雷根
帕慕克的前妻。他们于1982年结婚,2001年离婚。艾琳·图雷根是一个俄国后裔,历史学家。巧合的是,比帕慕克大18个月的哥哥Şevket Pamuk也是一名历史学家。
参考词条:Theme。

Black book, the 黑皮书
帕慕克第四本小说,出版于1990年。帕慕克的书名里经常出现颜色,如《黑皮书》、《白色城堡》和《我的名字叫红》。在《黑皮书》里,主角Galip之妻Rüya于某日失踪。Galip寻找其下落时发现他同父异母的兄弟、Milliyet报的专栏作家Jelal也恰好失踪。Galip决定扮演Jelal的身份,他住进了Jelal的公寓,穿他的衣服,甚至写了他的专栏。小说交织着Galip的寻找和大段极富文学性的专栏文章,对城市及其历史进行了反思。
参考词条:Rüya / Cevdet Bey and His Sons / Theme

Cevdet Bey and His Sons赛弗德特·贝赫和他的儿子们
帕慕克小说处女作,出版于1982年。其实,这是帕慕克在1979年参加Milliyet报小说比赛、且荣获并列冠军的作品,时隔三年后改头换面出版,于次年再度获得Orhan Kemal小说奖。小说讲述了伊斯坦布尔一个富裕家庭三代人故事,具有强烈的自传性。
参考词条:Darkness and Light

Darkness and Light 黑暗和光明
帕慕克小说处女作原名。
参考词条:Cevdet Bey and His Sons

East/West 东方/西方
文化冲突是帕慕克小说的重要议题之一。帕慕克认为,太过相信东方和西方的区分,会将人们导向战争。在接受电视采访时,他曾说:“所有对于东方和西方的概括都是普遍化。别相信它们,别买它们的帐。”

Ferit Orhan Pamuk
帕慕克全名为:Ferit Orhan Pamuk。

Gizli yüz 秘密的脸
帕慕克所写的唯一一个电影剧本。由土耳其著名导演Ömer Kavur执导,获1992年安卡拉国际电影节最佳电影奖。
参阅:
http://www.imdb.com/title/tt0101956/

Hello 你好
帕慕克接到诺尔贝尔官方网站的得奖通知电话后说出的第一个词。
收听电话采访:
http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2006/pamuk_telephone.asx

Istanbul 伊斯坦布尔
帕慕克的出身城市。2003年,帕慕克出版自传性回忆录《伊斯坦布尔:一座城市的记忆》。在书中,帕慕克写道:“所谓不快乐,就是讨厌自己,讨厌自己的城市。”英国《观察家报》甚至打出A+的高分,并称赞:“帕慕克忠实于他丰饶的沉思。这本追忆童年和伊斯坦布尔的极富指导性的迷人挽歌将世界带到了它的脚下。这本书应该被阅读、被重读,仅仅出于乐趣。”

June 7, 1952 1952年6月7日
帕慕克的生日。帕慕克是诺贝尔文学奖历史上最近出生的得奖者。在此之前,这项记录的保持者为2004年得奖者、奥地利小说家艾尔弗雷德·耶利内克(生于1946年10月20日)。

Kurds 库尔德人
2005年2月,帕慕克在接受瑞士杂志《Das Magazin》采访时说:“(1915-1917年间)三万库尔德人和一百万亚美尼亚人曾在这片土地上被杀,而没有人敢谈论。”2005年6月,土耳其按新的刑法典第301条,以损害国家名誉罪提出追溯起诉。但迫于欧盟和国际社会的压力,土耳其司法部于2006年1月22日撤消了诉讼。

Ladbrokes 立博
就在诺贝尔文学奖揭晓前一天,著名赌博网站Ladbrokes上帕慕克的赔率突然跌至7/1,被叙利亚女诗人Adonis超过,而日本作家村上春树则飙升至第三位(9/1)。事后证明,赌博网站的内部消息毕竟还是有限。

My Name is Red 我的名字叫红
帕慕克第六本小说,出版于1998年。一本以十六世纪伊斯坦布尔为背景的、混合了悬疑、浪漫和哲思的历史小说。小说不但被翻译成24种语言,还获得了都柏林文学奖、意大利格林扎纳文学奖和法国最佳外语小说奖,标志着帕慕克的国际认同。

Nobel 诺贝尔
2006年10月12日,帕慕克成为获得诺贝尔文学奖的第一位土耳其作家,奖金额按当日外汇牌价换算为人民币为:10,734,600元。

Orhan 奥尔罕
帕慕克之名。读音为:OR-hahn。

Pamuk 帕慕克
帕慕克之姓。读音为:PAH-mook。
可参阅:
http://inogolo.com/pronunciation/d139/Orhan_Pamuk

Queens College 纽约皇后区大学
本攻略发表日后,帕慕克的第一个公开露面场合。11月1日,帕慕克将在那儿与拉什迪一起参加“小说的艺术”圆桌会议。

Rüya 吕雅
帕慕克与前妻艾琳·图雷根所生之女。吕雅在土耳其语里,是“梦”的意思。
参考词条:Aylin Turegen

Snow 雪
帕慕克最新小说,出版于2002年。《雪》是描写了一个分裂的、满怀希望的、孤独而神秘的土耳其灵魂的一次深度之旅。帕慕克在书中写道:“没人能从那么远的地方理解我们”。他还发表了对现代新闻业的看法:“确实会有不少事情,仅仅因为我们事先写出了它们,才真的发生。这就是现代新闻业的全部。”玛格丽特·阿特伍德评论说:“命运之曲折、往复的情节、小把戏、每每接近便退得更远的谜团、阴冷的城市、潜行的夜、身份的缺失、被流放的主角——这些便是成熟期的帕慕克。”

Theme 主题
在接受《巴黎评论》的采访时,帕慕克指出:“伪装成他人”(impersonation)是他小说中反复出现的主题。他分析说,他那极富竞争性的哥哥成了他“弗洛伊德式的父亲”,他们相互嫉妒,并总有受其影响的焦虑。帕慕克认为:“这个伪装的主题也反映在土耳其面对西方文化的脆弱性上。这种嫉妒——对于受他人影响的焦虑——和土耳其面对西方的处境非常类似。那就是既想变得西化,又被批评没有做真正的自己。既想掌握欧洲的精神,又对这种模仿的驱动力感觉内疚。”

University of Istanbul伊斯坦布尔大学
帕慕克的母校。帕慕克出身于一个富裕家庭,在罗伯特大学学习后,迫于家庭压力他前往伊斯坦布尔理工大学学习建筑,然而3年后他成为一名全职作家,并于1976年毕业于伊斯坦布尔大学新闻学院。1985年到1988年期间,他是哥伦比亚大学的访问学者。此后他回到伊斯坦布尔,直到2006年才作为哥伦比亚大学的访问教授重返美国。

Video 录像资料
帕慕克的录像资料
《纽约时报》采访:
http://nytimes.feedroom.com/?fr_chl=47225998a281d2793238721edcc09b470f178087
2004年帕慕克在香港城市大学的演讲:
http://cityvod2.cityu.edu.hk/ramgen/COMO/nameRed.rm

White Castle, the 白色城堡
帕慕克第三本小说,出版于1985年。《纽约时报》书评称:“一颗新星在东方升起了。”从早期严格的自然主义小说不同,从《白色城堡》开始,帕慕克在小说采用了多种富有实验性的后现代小说技巧。

X-File X档案
关于帕慕克,资讯最为齐全的是他的官方网站:
http://www.orhanpamuk.net 网站分为书目、采访、传记和图片几大部分,搜集了内容丰富的访谈和评论。

Yeni Hayat新生活
帕慕克第五本小说,出版于1994年。《新生活》叙述了一个年轻的大学生被一本神秘的书所影响的故事,小说引起了广泛争议,且成为了土耳其历史上最畅销的小说之一。

Zhixing, Shen 沈志兴
帕慕克中文简体版《我的名字叫红》的译者。帕慕克规定中文简体版必须由土耳其语直接翻译,以避免转译时累积的误差。



Posted by btr at 23:38 | Trackback (0) | Edit |

Comments


Posted by ppt () at 2006-10-22 16:28:16
在报纸上看到这个文章,第一反应就是BTR,果然是你.

~~~~


Posted by 小爵 () at 2006-10-21 21:50:42
是video,不是vedio啦

Posted by eleven () at 2006-10-19 16:05:50
今天说起他来,一个土耳其青年跟我说our ppl hate himmmmmmm

然后在msn花了半小时说关于Pamuk

的事,以及宗教问题..-_-

Posted by cici () at 2006-10-18 22:34:51
帕穆克,帕穆克。进入土耳其文化阅读季。看完White Castle后在DOUBAN上看到有人说:最奇妙的不是Pamuk 的 impersonation 的主題原型, 也不是 Turkey 與西方的身份互動, 而是 Pamuk 在接受訪問時說此小說的靈感來自自己與兄弟的競爭關係. 有如 Pamuk 說西方人寫的愛情故事是愛情故事, 但 Turkish 寫的愛情故事只是 Turkish 愛情故事.


Posted by M () at 2006-10-18 06:58:01
My turkish friend is excited. But he said pamuk's works are banned in turkey, at least controversial. Whatever.
btr 回复 M 说:
Yep... Controversial, and good! Controversy is what Nobel loves, that's why they gave the prize to the right guy with (possibly) the wrong justification.


(2006-10-18 09:37:57)


Add Comment


Name:

Email:

Homepage: