
for 南方都市报阅读周刊
选译自《巴黎评论》(2008年秋季号)
1980年,当玛里琳·鲁宾逊(Marilynne Robinson)出版处女作《管家》时,她在文学圈内还默默无名。《纽约时报》上Anatole Broyard的一篇书评认为该书值得注意。“这就好像,通过写作此书,她超越了平庸的人类状况,达成了一种嬗变。”20多年后的2004年,她出版了第二本小说《基列家书》,获得美国全国书评家协会奖和普列策小说奖。今年秋天,她的第三本小说《家》,又入围了美国国家图书奖决选名单。
《巴黎评论》(第186期)的“小说的艺术”专栏对玛里琳·鲁宾逊进行了专访。在谈及成名作《管家》时,她说:“当我读大学时,我的专业是美国文学,这意味着我浸淫在大量十九世纪的美国文学中。从爱默生开始,我对美国作家使用隐喻式语言的方式颇感兴趣。当我读博士时,我开始把这些隐喻写下来,只是为了感受以那种叙事声音写作的感觉。当我完成了博士论文之后,我通读了这堆隐喻,并发现它们以一种我未曾料想的方式连贯了起来。我觉得我可以创造一些有更多含义的东西。于是我开始写《管家》,这些人物对我变得重要。(……)在发展每个人物的时候,有某种情感的纠缠。我感兴趣的人物是那些好像以我自己的思维提问的人。”
关于《基列家书》,玛里琳说道:“那年圣诞,我在普罗文斯镇的美术中心。有些学生邀请我参加一个读书会。我在镇上阳光最灿烂的酒店里预定了一些房间,以便我那些当时还没结婚的儿子们前来与我共渡圣诞。但他们耽搁了,我单独在旅馆房间里呆了几天,艾米莉·狄金森式的阳光晒进来,而大海在远处咆哮。于是我开始思考这种情形和声音,开始像写系列小说那样写作。”
在谈到新作《家》借用了《基列家书》的一些人物时,玛里琳说:“当我写完一部小说或一个故事时,我想念我的人物们——我有那么点失去亲人的感觉。写完《基列家书》后,我想如果这些人物在我心里感觉如此强烈,那为什么不写他们呢?我感觉这些人物在埃姆斯的故事里并未被完全实现。然后我会保证年代正确,有些在第一本书里出现的句子会在第二本书中再现。但我希望《家》是一本独立的书。我不想把它写成一个续集。我希望读者可以选择先看两本书中的任何一本。”