……就其本意而言,基本上可以说是现实的一种折射,即让现实在歪歪斜斜和热烘烘的气氛中,折射在随意起伏不定的某一层面上,显现出一种被扭曲了的投影。——《岁月的泡沫》(Boris Vian)




[05/06/29] 为什么跌倒?

人民公园

Batman Begins (Christopher Nolan)
和平二厅/19:50
上座率:50%
评分:6

为什么跌倒?就是为了学习在跌倒的地方爬起来。

没搞错吧。这不是《罗兰小语》或《读者文摘》,这是Batman Begins! 我不但期待有超能力的人,发生各式各样奇异故事,更希望故事能有歧义。然而对这样一部好莱坞得要命的电影而言,这绝对是种奢望。

每隔几分钟,便会冒出一句台词总结段意。比如:除了恐惧本身,再没什么好怕的了。又比如:正义不是报复,正义是一种平衡。而文首的那句,还首尾呼应了一下,应该就是中心思想了。

Chiristopher Nolan的碎片气息不翼而飞,代之以大陀大陀的陈词滥调:悬崖单手举重、死人复活恩将仇报、青梅竹马的邻居长大后相爱、笨重制服下的双重身份、作为调料的小幽默……像一个墨西哥大厨跳槽美国餐厅,讨好老板显然比推广美食文化要紧。

东方元素照例也以可笑的方式呈现。国内公映版删去了近20分钟的内容,估计就是传说中的中国武警捉拿前Batman的段落。政治正确让盗版碟贩很高兴。

Christian Bale演得不错,只可惜这故事实在无趣。漫画电影能拍到这样中规中矩,毫无风格,也算是好莱坞的本事。

唯一的乐趣,只剩下视觉和听觉的桑拿浴。

可,为什么看好莱坞电影呢?就是为了看完之后骂骂白相相。




Posted by btr at 01:51 | Trackback (1) | Edit |

Comments


Posted by bakadidi () at 2005-09-07 16:32:56
今天看不完了,明天继续

Posted by igni () at 2005-06-30 08:22:30
我在国外看了那20分钟的删节,很搞笑,当看到中国警察。开始还以为是在北朝鲜。不过真的这个电影没意思。。。


Add Comment


Name:

Email:

Homepage: